本文作者:軒鼎創(chuàng)業(yè)課堂

中英文關(guān)鍵詞SEO優(yōu)化的差異

中英文關(guān)鍵詞SEO優(yōu)化的差異摘要: “我想為傳統(tǒng)的中國(guó)市場(chǎng)做SEO。我有一份英文關(guān)鍵詞列表??梢园阉鼈冎苯臃g出來(lái),然后用它們來(lái)SEO優(yōu)化嗎?”在游龍的公司中,經(jīng)常收到這樣的國(guó)外客戶詢問(wèn)。遺憾的是,我們的答案總是否定...

“我想為傳統(tǒng)的中國(guó)市場(chǎng)做SEO。我有一份英文關(guān)鍵詞列表??梢园阉鼈冎苯臃g出來(lái),然后用它們來(lái)SEO優(yōu)化嗎?”

在游龍的公司中,經(jīng)常收到這樣的國(guó)外客戶詢問(wèn)。遺憾的是,我們的答案總是否定的。

對(duì)于SEO,您希望提供高質(zhì)量的內(nèi)容,而自然閱讀的內(nèi)容是質(zhì)量最重要的標(biāo)準(zhǔn)之一。在《香港和臺(tái)灣的SEO本地化的4個(gè)技巧》一文中說(shuō)過(guò),因此,在對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)市場(chǎng)進(jìn)行SEO優(yōu)化時(shí),不能忽視英漢語(yǔ)言的使用和文化差異。

下面是優(yōu)化中文關(guān)鍵詞時(shí)應(yīng)該注意的4個(gè)獨(dú)特的語(yǔ)言特征。

中英文關(guān)鍵詞SEO優(yōu)化的差異  第1張

香港和臺(tái)灣的一些用詞不同

香港和臺(tái)灣都廣泛使用繁體中文。因此,如果你用繁體中文寫(xiě)你的內(nèi)容,它將是可讀的,為來(lái)自兩個(gè)地方的觀眾。

不過(guò),香港人和臺(tái)灣人在詞匯選擇上還是有差異的。讓我們以“購(gòu)買房產(chǎn)”為例:

  • 對(duì)香港人來(lái)說(shuō),他們稱之為“購(gòu)樓”(買樓)。

  • 對(duì)臺(tái)灣人民來(lái)說(shuō),他們稱之為“買房”(買房)。

關(guān)鍵

當(dāng)你在優(yōu)化繁體中文的關(guān)鍵詞時(shí),考慮一下你的目標(biāo)受眾——他們來(lái)自香港還是臺(tái)灣?這將影響內(nèi)容中應(yīng)該使用的詞匯表。

香港的搜索者在提問(wèn)時(shí)傾向于使用粵語(yǔ)

繁體中文是一組用于書(shū)寫(xiě)的文字。然而,說(shuō)到說(shuō)話,香港和臺(tái)灣還有另一個(gè)不同之處:

  • 香港人講粵語(yǔ)時(shí)使用粵語(yǔ),粵語(yǔ)的用詞和風(fēng)格與傳統(tǒng)漢語(yǔ)完全不同。

  • 臺(tái)灣人說(shuō)話時(shí)使用普通話,相對(duì)而言,普通話的詞匯和風(fēng)格更像傳統(tǒng)漢語(yǔ)。

對(duì)于香港人來(lái)說(shuō),當(dāng)他們問(wèn)問(wèn)題時(shí),最好使用粵語(yǔ)。

讓我們繼續(xù)以“購(gòu)買房產(chǎn)”為例。當(dāng)希望解決問(wèn)題“哪個(gè)區(qū)域最適合購(gòu)買房產(chǎn)”,香港人會(huì)問(wèn)“買樓邊區(qū)好”(買樓哪個(gè)區(qū)域好)。

中英文關(guān)鍵詞SEO優(yōu)化的差異  第2張

在谷歌中搜索廣東話查詢“買樓邊”的建議

關(guān)鍵

在優(yōu)化針對(duì)香港讀者的關(guān)鍵詞時(shí),有時(shí)你可能想用廣東話寫(xiě)作,尤其是在問(wèn)答格式的寫(xiě)作中。

用廣東話寫(xiě)作使語(yǔ)氣更友好

我們說(shuō)過(guò),香港人寫(xiě)作時(shí)用繁體中文,說(shuō)話時(shí)用粵語(yǔ)。實(shí)際上,更準(zhǔn)確地說(shuō),人們?cè)诜钦綀?chǎng)合寫(xiě)作時(shí)也使用粵語(yǔ)。

例如,當(dāng)發(fā)短信或在社交媒體上寫(xiě)作時(shí),香港人通常使用粵語(yǔ)。作為一種口語(yǔ),粵語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)更隨意,對(duì)香港人更友好。

關(guān)鍵

當(dāng)你把目標(biāo)對(duì)準(zhǔn)香港人時(shí),如果你想表達(dá)友好的個(gè)性,就用廣東話寫(xiě)。當(dāng)然,如果你想要傳達(dá)一種更企業(yè)的基調(diào),你可以做相反的事情。

搜索者可以同時(shí)使用英語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行一些查詢

香港人和臺(tái)灣人在交談時(shí)同時(shí)使用中文和英文是很自然的。

例如,有一個(gè)中文翻譯的“搜索引擎優(yōu)化”(SEO)。不過(guò),當(dāng)香港人或臺(tái)灣人討論“SEO”時(shí),他們可能只會(huì)說(shuō)“S-E-O”,而不會(huì)說(shuō)中文翻譯。

在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中,要區(qū)分在什么時(shí)間選擇哪個(gè)單詞可能比較棘手。經(jīng)驗(yàn)法則是,外來(lái)詞更有可能用英語(yǔ)說(shuō),尤其是在香港。

關(guān)鍵

在進(jìn)行中文關(guān)鍵詞優(yōu)化時(shí),不要只考慮中文單詞。有時(shí)候,在關(guān)鍵詞中加入英語(yǔ)單詞會(huì)更自然。

我是無(wú)名漁夫(微信/QQ:181628402)軒鼎創(chuàng)業(yè)旗下講師,為草根提供網(wǎng)上賺錢(qián)項(xiàng)目交流技術(shù)方法及最新互聯(lián)網(wǎng)項(xiàng)目分享!感謝您一直以來(lái)對(duì)軒鼎創(chuàng)業(yè)的大力支持!更多干貨可訪問(wèn)創(chuàng)業(yè)課堂https://www.chuangyeketang.com
文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:軒鼎創(chuàng)業(yè)課堂本文地址:http://m.e9j1hc.cn/blog/826.html發(fā)布于 2019-11-29
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處無(wú)名漁夫

贊(12)
閱讀
分享